Trang chủ » Cô gái nói chuyện » 13 điều người Mỹ nói rằng người Anh tìm thấy niềm vui

    13 điều người Mỹ nói rằng người Anh tìm thấy niềm vui

    Làm thế nào hai quốc gia có thể nói cùng một ngôn ngữ rất khác nhau? Đây là một câu hỏi khiến người dân Anh không bao giờ kết thúc. Chúng tôi tìm thấy một số thứ người Mỹ nói buồn cười, một số thứ hoàn toàn điên rồ. Tôi xin lỗi nhưng đó là sự thật. Nhưng bạn không cần phải quá bận tâm về điều đó bởi vì người Mỹ có thể tìm thấy cách người Anh nói chuyện dễ thương, hài hước và lố bịch quá!

    Bất cứ khi nào một nhóm người Anh và người Mỹ kết hợp với nhau, chủ đề này hầu như luôn xuất hiện, và đôi khi, tấn công nó, gần như mọi lúc nó dẫn đến một cuộc tranh luận về việc ai nói đúng. Tôi khuyên bạn nên nó, nó rất vui! Tôi đã hỏi bạn bè trên Facebook của mình về các điều khoản của Mỹ, họ thấy buồn cười hoặc kỳ lạ và rất ngạc nhiên bởi câu trả lời to lớn, khiến cho những người bạn Mỹ của tôi mất tinh thần.

    Vì vậy, đây là một số từ chúng ta thấy lạ và vui nhộn:

    13 Fanny

    Trong tiếng Anh Mỹ điều này có nghĩa là ăn mày rõ ràng. Nhưng đối với Brits, đó là một từ lóng cho âm đạo. Vì vậy, nếu bạn đang nói về bất cứ điều gì để làm với Fanny của bạn (Tôi không biết tại sao bạn lại như vậy, nhưng hãy nói bạn là ai), chúng tôi sẽ tự động cho rằng bạn đang nói về phần trước của bạn chứ không phải của bạn phần lưng. Trong trường hợp bạn muốn học một số từ khác mà chúng tôi sử dụng cho bit lady của chúng tôi, đây là một vài từ: biff, clunge, minge và lady garden.

    Áo khoác 12 Jean

    Bạn sẽ không bao giờ bắt gặp một người Anh nói điều này, nó nghe có vẻ kỳ lạ với chúng tôi. Thành thật có vẻ hơi lười biếng, giống như bạn không biết nó được làm từ gì Oh Oh nó được làm từ chất liệu tương tự như quần jean, hãy gọi nó là áo khoác jean jean. Nghe có vẻ như bạn đã có thể tạo ra một chiếc áo khoác từ một chiếc quần jean và nếu bạn hình dung rằng bạn biết nó sẽ trông giống như lạ. Nó chỉ không có ý nghĩa. Nó giống như gọi một chiếc áo khoác da là một chiếc áo khoác da của quần áo kiểu Pháp. Thực sự rất lạ.

    11 Bang

    Khi Brits phát hiện ra rằng đây là cách người dân Mỹ nói rằng họ sẽ có một khoảnh khắc WTF. Đối với người mới bắt đầu, nó có ý nghĩa tình dục, tức là đập vào người ai đó là một cách khác để nói về quan hệ tình dục. Tất cả những lời nói của bạn nghe có vẻ kích dục đối với chúng tôi, Ngày bangs Nếu một người Anh không biết những gì bạn đang đề cập đến thì có lẽ họ nghĩ bạn thật kỳ lạ. Nhưng tôi vừa tìm ra nguồn gốc của từ liên quan đến tóc và theo Wikipedia cũ, nó đề cập đến việc cắt tóc của bạn. Biết rằng, người Anh có thể đánh giá cao từ này hơn một chút.

    10 bánh quy

    Tôi tin rằng ở Mỹ, một chiếc bánh quy là bánh mì mặn trông hơi giống bánh nướng và thường được phục vụ với nước sốt. Tôi chưa bao giờ thử nó nhưng nghe có vẻ khá ngon. Nếu bạn là người Anh và bạn không biết nó là gì thì nghe có vẻ không ngon, nó sẽ nghe thật kinh tởm. Bởi vì chúng tôi sử dụng từ "bánh quy" có nghĩa là bánh quy. Ai sẽ ăn một chiếc bánh quy nhúng trong nước thịt? Một người say có lẽ sẽ say nhưng điều đó nằm ngoài quan điểm.

    9 Band-Aid

    Đây là một trong những từ đó là tên thương hiệu và cũng là từ dành cho đối tượng thực tế. Ở Anh, chúng tôi gọi nó là thạch cao. Điều này khá buồn cười vì từ ngữ Band Band-Aid 'sẽ chỉ được sử dụng vào khoảng thời gian Giáng sinh đề cập đến bài hát Do Do know know Christmas? Đây là một đĩa đơn từ thiện có các nghệ sĩ nổi tiếng thời bấy giờ và đã được phát hành một vài lần ở Anh trong những năm qua. Nước Mỹ đã làm một điều tương tự vào những năm 80 với nhóm We We the the World. Vì vậy, bất cứ khi nào từ đề cập đến Band Band-Aid, nó chỉ gợi lên hình ảnh Bono của U2 cho người Anh.

    8 nhôm

    Đây là về cách phát âm và chính tả của từ chứ không phải là ý nghĩa của nó. Ở đây trong Blighty, chúng tôi sẽ phát âm mọi âm tiết như trong Tiếng a-lu-min-i-um, trong khi người Mỹ nói và đánh vần nó là Nhôm nhôm - thật ngớ ngẩn. Tuy nhiên, đó không phải là điều tồi tệ nhất, những gì người Mỹ gọi là nhôm nhôm. Vì vậy, trên nhiều cấp độ, người Mỹ sử dụng nhôm nhôm cảm thấy rất sai. Hóa ra mặc dù đây không chỉ là người Mỹ lười biếng như người Anh có thể nghĩ. Cả hai biến thể đều được các nhà khoa học sử dụng khi hóa chất lần đầu tiên được phát hiện.

    7 tôi đang đánh!

    Đây là một điều khác mà người Anh sẽ không bao giờ nói trong một triệu năm. Tôi đoán nó có một chút ý nghĩa nhưng chúng tôi sẽ không bao giờ nói điều đó, thay vào đó chúng tôi nói rằng tôi đang bị mắc kẹt. Vô tình Brits sẽ khá lo lắng nếu bạn nói với họ rằng bạn đang đánh bại. Bạn sẽ được đáp ứng với vẻ lo lắng bởi vì chúng tôi có thể nghĩ rằng bạn đã bị đánh đập hoặc một cái gì đó.

    6 thảo mộc

    Đây là một vấn đề gây tranh cãi nhiều cho mối quan hệ Anh-Mỹ. Đây là một từ gây ra nhiều tranh luận nhất giữa người Anh và người Mỹ. Nó có liên quan đến một sự khác biệt nhỏ, đơn giản: Brits phát âm 'h' và người Mỹ không - thở hổn hển! Nó hoàn toàn gây trở ngại cho người Anh, tại sao bạn không phát âm 'h' và nói thay erbb? Đó chỉ là một từ mà người Mỹ phát âm theo cách này. Tôi khá chắc chắn rằng người Mỹ phát âm chữ cái đầu tiên trong mỗi từ khác bắt đầu bằng 'h'. Bạn không đi xung quanh nói Khi Arry gặp Sally. Vậy tại sao điều này lại vô nghĩa với?

    5 vòng tròn giao thông

    Nghiên cứu sâu rộng của tôi (hỏi mọi người trên Facebook) đã thông báo cho tôi rằng không có nhiều vòng tròn lưu lượng truy cập trên mạng hay các vòng tròn trên mạng ở Hoa Kỳ. Nhưng chúng được gọi là một vòng tròn của người Viking khi bạn bắt gặp một vòng tròn. Bây giờ điều này tôi đã không nghe nói trước khi bắt đầu danh sách này và nó hoàn toàn làm tôi ngạc nhiên. Chúng tôi gọi chúng là những đường vòng tròn của người Hồi giáo ở Anh, vì vậy chỉ cần gọi nó là một vòng tròn của Google, nghe có vẻ đơn giản. Tôi chắc chắn rằng Brits sẽ đồng ý với tôi về điều này, chỉ có điều gì đó không đúng về nó. Mặc dù, tôi cho rằng chúng ta không có vấn đề gì với việc gọi một khu vực hình vuông là Quảng trường vuông. Bây giờ tôi đang bối rối.

    4 tiết

    Vì vậy, người Mỹ đề cập đến dấu chấm đó ở cuối câu là một thời kỳ trực tiếp. Mặt khác, người Anh gọi đoạn chấm câu này là một điểm dừng hoàn toàn của Google. Tôi không thích việc sử dụng các giai đoạn trực tuyến vì nó chỉ nhắc nhở tôi về các vấn đề phụ nữ. Tại sao bạn muốn được nhắc về thời gian bạn chảy máu từ người hâm mộ của bạn mỗi tháng?

    3 bóng đá

    Điều này thực sự khiến người hâm mộ bóng đá Anh nổi giận. Bởi vì chúng tôi sở hữu trò chơi nên nó phải là thứ mà chúng tôi muốn gọi, không phải là bóng đá. Bạn thực sự nên cố gắng tránh sử dụng từ bóng đá trực tiếp với sự hiện diện của một người Anh vì họ có thể tát bạn. Có rất nhiều tranh luận có thể được trình bày về lý do tại sao bóng đá nên được gọi là bóng đá trực tiếp và không phải là bóng đá. Môn thể thao này được công nhận trên toàn thế giới trong khi không ai thực sự đưa ra những lời tào lao về bóng đá Mỹ ngoài người Mỹ. Cuộc tranh luận hài hước nhất mà tôi từng thấy là nó nên được gọi là bóng đá vì nó liên quan đến một bàn chân và một quả bóng. Mặt khác, bóng đá Mỹ chủ yếu liên quan đến việc mang một thứ gì đó hình quả trứng trong tay của bạn và do đó nên được gọi là Hand Handeggiến.

    2 phép đo

    Người Anh thích nói về thời tiết rất nhiều vì rõ ràng chúng ta là Vua của những cuộc nói chuyện nhỏ. Nhưng chúng tôi thấy rất khó hiểu khi người Mỹ nói về Fahrenheit. Vì vậy, nếu bạn nói với tôi rằng nó ở ngoài 30 độ tôi sẽ nghĩ rằng nó hoàn toàn sôi sục khi thực tế nó khá lạnh. Một điều nữa, người Mỹ nói về trọng lượng tính theo pound như chúng tôi nhưng chúng tôi cũng sử dụng Stones như một phép đo (14 pounds = 1 Stone). Vì vậy, nếu bạn nói với tôi về việc ai đó giảm 50 pound, tôi sẽ cố gắng tìm ra có bao nhiêu Stones và điều đó liên quan đến toán học nhanh (không phải toán học bằng cách này). Và ai thích làm toán?

    1 cao su

    Đây là một từ thưởng vì nhiều khả năng người Mỹ thấy việc sử dụng từ cao su của chúng tôi rất lạ so với việc chúng tôi sử dụng từ này. Người Mỹ sử dụng từ cao su cao cấp cho một bao cao su, trong khi với Brits, nó có nghĩa là một cục tẩy. Cái gì ở cuối bút chì? Một cao su. Một cao su là một phần quan trọng của văn phòng phẩm của bạn cho trường học. Bạn có thể nghe thấy những người Anh lớn tuổi gọi một chiếc bao cao su là một loại cao su Johnny, nhưng không bao giờ chỉ là một loại cao su cao cấp. Những người trẻ tuổi hơn hầu hết chỉ sử dụng từ xuất hiện Johnny Johnny và không có đề cập đến cao su nào cả (vì cao su là thứ trong hộp bút chì của bạn không nằm ở cuối thành viên của bạn).